Chacun voit à travers ses lunettes.
Букв.: Каждый глядит сквозь свои очки.
Каждый судит со своей колокольни.
♥
Au royaume des aveugles les borgnes sont rois.
Меж слепых — одноглазый король.
♥
Avant l’heure c’est pas l’heure, après l’heure c’est plus l’heure.
Рано – плохо, и поздно – плохо.
Не время дорого – пора.
♥
Les battus paient l’amende.
Побежденные за все платят.
♥
Ce que lion ne peut, le renard le fait
Лев не может этого сделать, лиса это делает...
Лиса семерых волков проведет.
♥
A force de choisir, on prend le pire.
Букв.: Выбирая долго, выбирают худшее.
Заберешься, худое выберешь.
♥
Des chaînes d’or sont toujours des chaînes.
золотые цепи, все равно цепи.
♥
A navire brisé tous vents sont contraires.
Разбитому кораблю нет попутного ветра.
♥
A parti pris point de conseil.
Не пытайся советовать тому, кто принял решение.
♥
Ce qui croît soudain, périt le lendemain.
Что внезапно растет, погибает на следующий день.
♥
Beau service fait amis, vrai dire ennemis.
Говорить правду – потерять дружбу.
Правду говорить – друга не нажить.
♥
Beauté ne vaut rien sans bonté.
Красота бесполезна без добра.
Не ищи красоты, ищи доброты.
♥
Les chemins sont libres.
Скатертью дорога
Пути бесплатны.
♥
Bon nageur, bon noyeur.
Хороший пловец, хорошо тонет.
И хороший пловец может утонуть.
Смысл: самоуверенность губит.
♥
Bien bas choit qui trop haut monte.
Высоко взлетишь – больно падать.
Высоко летаешь, где то сядешь.
♥
Bon endureur est toujours vainqueur.
Терпеливый всегда побеждает.
♥
♥
Un bon coq n’engraisse jamais.
Драчливый петух жирен не бывает.
♥
Deux fois bon c’est une fois bête.Дважды хорошо бывает глупо.
Букв.: Два раза (сделать) хорошо – это один раз глупо.
Всем давать – много будет.
♥
l’avare et le cochon ne sont bons qu’après leur mort
жмот и свинья очень хороши после своей смерти
♥
Le diable n’est pas toujours à la porte d’un pauvre homme.
Голод – перед сытостью.
Будет и на нашей улице праздник.
♥
il n’y a pas de mauvais temps, juste de mauvais équipements
не бывает плохой погоды, бывает плохая одежда
♥
il vaut mieux arriver en retard qu’arriver en corbillard
лучше опоздать, чем приехать на катафалке
♥
l’habit fait l’homme
одежда делает человека
о человеке судят по одежде
♥
la plume est plus forte que l’épée
перо сильнее чем шпага
♥
la vengeance est un plat qui se mange froid
месть это блюдо, которое лучше подавать холодным
♥
l’oisiveté est la mère de tous les vices
Праздность — мать всех пороков
♥
qui va lentement va sûrement et va loin
chi va piano, va sano e va lontano
кто идёт медленно, тот уверенно пойдёт далеко
♥
Ne mets jamais la clé de ton bonheur dans les poches d’une autre personne
Не оставляйте ключ к вашему счастью в кармане другого человека
♥